Сказка: «Медвежонок Паддингтон»

Loading...Loading...
Сказка: "Медвежонок Паддингтон»

Детская сказка: «Медвежонок Паддингтон» (Майкл Бонд)

Чтобы открыть книгу Онлайн нажмите ЧИТАТЬ СКАЗКУ (34 стр.)

Только текст:

Мистер и миссис Браун познакомились с Паддингтоном на железнодорожной платформе. Строго говоря, именно потому, что дело было на Паддингтонском вокзале, медвежонку и дали такое удивительное имя.
Брауны приехали встречать свою дочь Джуди, и вдруг мистер Браун заметил, что среди велосипедов виднеется какой-то мохнатый клубочек.
— Кажется, там медведь, — сказал он.
— Медведь? — удивилась миссис Браун.
— На Паддингтонском вокзале? Глупости, Генри. Этого просто не может быть.
И всё-таки мистер Браун оказался прав. На старом кожаном чемодане с надписью «РУЧНАЯ КЛАДЬ» сидел самый настоящий медвежонок, а когда Брауны подошли поближе, он встал и вежливо приподнял шляпу.
— Добрый день, — сказал он.
— Я могу вам чем-нибудь помочь?
— Спасибо большое, — ответил мистер Браун.
— На самом деле мы хотели узнать, не можем ли мы чем-нибудь помочь тебе.
— Ведь ты совсем крошечный медведь и совсем один на вокзале! — добавила миссис Браун.
— Откуда ты приехал?
Медвежонок тщательно огляделся по сторонам и только потом ответил:
— Из Дремучего Перу. Вообще-то я тут не должен быть. Я приехал нелегально!
— Неужели ты приехал один из самой Южной Америки? — воскликнула миссис Браун.
— А что же ты ел в дороге?
Медвежонок открыл чемодан маленьким ключиком и вытащил почти пустую стеклянную банку.
— Я ел мармелад, — объяснил он.
— Медведи очень любят мармелад.
Миссис Браун пригляделась к бирке, которая висела у медвежонка на шее. Там было написано просто и ясно:
— Генри! — воскликнула она.
— Мы не можем оставить его тут одного! Кто знает, что может случиться? Давай он немножко поживёт у нас!
— Поживёт у нас? — неуверенно переспросил мистер Браун.
Он нагнулся к медвежонку.
— А ты не против? Ну то есть, — добавил он поспешно, — если у тебя нет других планов.
— О-о-о, конечно! — обрадовался медвежонок.
— С удовольствием! А то мне совсем некуда деваться, и все вокруг так спешат.
— Ну и отлично, — объявила миссис Браун.
— Думаю, тебе очень хочется пить после дальней дороги. Мистер Браун напоит тебя чаем, а я пойду встречу с поезда нашу дочь Джуди.
— Подожди, Мэри, — остановил жену мистер Браун.
— Мы ведь даже не знаем, как его зовут.
Миссис Браун призадумалась.
— Я знаю! — сказала она.
— Назовем его Паддингтон, по названию вокзала.
— Паддингтон!
— Медвежонок несколько раз повторил своё новое имя.
— Звучит очень солидно.
Мистер Браун тоже решил попробовать.
— Идём, Паддингтон, — позвал он.
— Я отведу тебя в кафе.
Паддингтон никогда ещё не бывал в кафе и, увидев, каких вкусных вещей накупил мистер Браун, ужасно обрадовался.
Ему так хотелось есть и пить, что он прямо не знал, с чего начать.
— Ммм… я лучше буду всё сразу! — объявил он.
И, не дожидаясь ответа, вскарабкался на стол — и тут же наступил на огромное пирожное с кремом и вареньем.
Мистер Браун отвернулся и стал смотреть в окно, словно всю жизнь только и делал, что пил с медведями чай на Паддингтонском вокзале.
— Генри! — воскликнула миссис Браун, входя в кафе с дочерью.
— Что ты сотворил с бедным мишуткой? Он весь перемазался кремом и вареньем!
Паддингтон вскочил, чтобы приподнять шляпу, но второпях поскользнулся в лужице клубничного варенья и плюхнулся в чашку с чаем.
— Пойдёмте, а то ещё что-нибудь случится, — решил мистер Браун.
Джуди взяла медвежонка за лапу.
— Пошли, — сказала она.
— Мы сейчас поедем домой, там ты познакомишься с миссис Бёрд и с моим братом Джонатаном.
Мистер Браун повёл их к поджидавшему такси.
— Улица Виндзорский Сад, дом тридцать два, — назвал он свой адрес.
Шофёр уставился на Паддингтона.
— За медведей доплата. А за липких медведей — двойная. И смотри не испачкай мне салон. Сегодня утром я всё там вычистил.
Брауны залезли на заднее сиденье, а Паддингтон, чтобы лучше было видно, устроился на откидном стульчике за спиной у шофёра.
Когда они выехали с вокзала, ярко засияло солнышко. Повсюду были автомобили и пузатые красные автобусы. Паддингтон помахал лапой людям, дожидавшимся автобуса, и некоторые замахали в ответ, а один дяденька даже приподнял шляпу. Все были очень дружелюбными.
Паддингтон постучал шофёра по плечу.
— Тут совсем не так, как в Дремучем Перу, — поведал он.
Шофёр так и подскочил.
— Крем! — проговорил он свирепо.
— На моей новенькой тужурке!
И он захлопнул окошечко в пассажирский салон.
— Надеюсь, Генри, что мы поступили правильно, — пробормотала миссис Браун.
Ответить, правда, никто не успел, потому что такси остановилось на улице Виндзорский Сад. Джуди помогла Паддингтону вылезти, и они поднялись по ступенькам к зелёной входной двери.
— Сейчас ты познакомишься с миссис Бёрд, — сказала Джуди.
— Она ведёт у нас хозяйство. Она на вид строгая, но на самом деле очень добрая. Тебе она понравится.
Паддингтон покосился на своё отражение в начищенном почтовом ящике.
— Она мне обязательно понравится, — заверил он Джуди.
— Только понравлюсь ли ей я?
— О господи! — так и ахнула миссис Бёрд.
— Что это ты притащила?
— Это не что, — поправила Джуди.
— Это медведь. Его зовут Паддингтон, он пока поживёт у нас.
— Медведь, — повторила миссис Бёрд, а Паддингтон тем временем приподнял шляпу.
— Что ж, во всяком случае, вести себя он умеет.
— Я просто влип в одну пирожную историю, — пояснил Паддингтон.
— Это я вижу, — кивнула миссис Бёрд.
— Тебя надо срочно отмыть. Попрошу-ка я Джуди наполнить ванну. А ещё ты, наверное, не откажешься от мармелада!
— Кажется, ты ей понравился, — прошептала Джуди.
Паддингтон никогда не бывал в настоящей ванной, и ему там очень понравилось. Сначала он попытался написать своё имя на запотевшем зеркале.
Потом выдавил из тюбика крем для бритья и стал рисовать карту Перу.
И только когда на нос ему упала капля, он вспомнил, что вообще-то должен принимать ванну.
Вскоре выяснилось, что забраться в ванну — одно дело, а выбраться из неё — совсем другое, особенно если ванна полна до краёв, а в глаза лезет мыло.
Паддингтон стал звать на помощь — сначала совсем тихо, а потом во весь голос: «СПАСИТЕ! ПОМОГИТЕ!»
Никто не откликнулся, и он принялся вычерпывать воду шляпой. Но в шляпе было много дырок, и карта Перу скоро превратилась в хлопья пены.
Тут в дверь ворвались Джуди с Джонатаном и вытащили мокрого и перепуганного медвежонка из ванны.
— Хорошо, что ты цел! — воскликнула Джуди.
— Мы услышали твои вопли.
— Ну и разгром! — уважительно протянул Джонатан.
— Такого даже мне не учинить. Но почему же ты не вытащил затычку?
— Я об этом просто не подумал, — сознался Паддингтон.
Вниз медвежонок спустился таким чистым и аккуратным, что ни у кого не хватило духу его ругать. Мех его стал мягким, как шёлк, нос блестел, а на лапах не осталось ни следа крема с вареньем.
Брауны устроили его в креслице у камина, а миссис Бёрд принесла ему чашку чая и целую тарелку поджаренного хлеба с маслом.
— А теперь расскажи нам о себе, — попросила миссис Браун.
— У тебя, наверное, было столько приключений!
— Целая куча, — подтвердил Паддингтон.
— Со мной вечно что-нибудь приключается. Такой уж я медведь.
Он поудобнее устроился в кресле и протянул задние лапы к огню.
— Я родился в Дремучем Перу, воспитывала меня тётя Люси, — начал он.
— Только потом ей пришлось переселиться в Дом для престарелых медведей в Лиме.
— Он задумчиво прикрыл глаза, и в комнате повисла тишина.
Через некоторое время, не дождавшись продолжения, Брауны зашевелились. Мистер Браун громко кашлянул, а потом протянул руку и пощекотал медвежонка.
— Вот это да! — воскликнул он.
— Да наш мишка просто заснул!
— Ещё бы, после стольких приключений! — сказала миссис Браун.




Поддержи проект! Расскажи о сказках друзьям!

Комментарии:

Оставить комментарий

Top