Книга: «5 сказок о паровозике Томасе» Одри Уилберт

Главная > Писатели > Детские писатели > Книга: «5 сказок о паровозике Томасе» Одри Уилберт

Книга: "5 сказок о паровозике Томасе"
Want create site? Find Free WordPress Themes and plugins.

Детская книга: «5 сказок о паровозике Томасе» Одри Уилберт (Томас и его друзья)

Чтобы открыть книгу нажмите ЧИТАТЬ ОНЛАЙН (124 стр.)

Текст книги:

Паровозик Томас — герой известных во всем мире сказок для детей, которые вошли в классику английской литературы. Про доброго и отважного малыша теперь не только пишут книги, но и снимают мультсериал, получивший популярность и в России. В этой книге собрано целых пять сказок о паровозике и его друзьях, которые вместе с юным читателем отправятся навстречу незабываемым приключениям!

ТОМАС И БОЛЬШОЙ-ПРЕБОЛЬШОЙ МОСТ

Далеко-далеко на острове Содор живёт маленький синий паровозик по имени Томас. Он работает в Депо, где вместе с другими паровозами выполняет задания своего начальника — Толстого Инспектора. Каждый день Томас и его друзья придумывают что-то новое и сталкиваются с чем-то интересным. Ох, сколько приключений их ждёт впереди!..
Важный-преважный день настал для железной дороги!
— Мы запускаем новую дорогу, которая проходит через горы Содора, — объявил Толстый Инспектор. — И сегодня открываем большой-пребольшой мост!
Какая замечательная новость! Всех жителей Содора охватило веселье: в горах ведь так красиво! Всем очень хотелось там побывать.
Всем не терпелось увидеть большой-пребольшой мост. Его опоры доставали до самого неба, а если с моста поглядеть вниз, то землю было едва видно — такой он был высокий.
Томас обрадовался, что открылась новая дорога.
— День и правда очень важный! — воскликнул он. Но тут к нему, пыхтя трубой, подъехал Генри. Большой паровоз нахмурился.
— Не хочу я ехать в горы, — встревоженно сказал он. — Очень уж там сильный ветер.
Генри не любил ветер. Впрочем, дождь, снег и град тоже были ему не по душе.
— Ты же большой паровоз, Генри! — сказал Томас. — Тебе ли бояться какого-то ветерка?
Однако Генри всё равно боялся. И Томас, глядя на него, тоже немножко испугался.
— Гордон! Генри! Томас! Прицепляйте вагоны! — крикнул Толстый Инспектор. — Пора ехать в горы.
Перси и Джеймс обрадовались, что их не позвали. Они тоже боялись ехать по большому-пребольшому мосту.
— Бояться нечего, — громко сказал Томас, чтобы они его услышали. — По большому-пребольшому мосту ехать нисколечко не страшно.
Томас и Генри подъехали к платформе, где их ждал поезд-экспресс Гордон. В его вагонах уже сидели пассажиры. Вскоре к Томасу тоже прицепили вагончики — Энни и Кларабель.
— Скорее, скорее, — подгоняли они.
— Все займите свои места! — крикнул кондуктор.
Толстый Инспектор повернулся к толпе и на прощание помахал своей шляпой.
— Ту-ту-у-у, — загудел Гордон. — За мной! Большой синий паровоз выпустил густое облако пара и отправился в путь.
Вскоре длинная вереница паровозиков ехала по горам по долам. Во главе мчался Гордон.
За ним пыхтел Генри. А Томас как самый маленький ехал в хвосте. Жители Содора выходили из своих домов и радостно приветствовали паровозиков.
У подножия горы Генри замедлился.
— Горы очень высокие, — жалобно протянул он. Я туда не поеду. Я боюсь высоты!
— Глупости, — храбро заявил Томас. — Я буду прямо за тобой.
Но Генри не успокаивался. Он встревожился не на шутку. И Томасу тоже стало не по себе.
— Ну же! — мягко подтолкнул он друга. — Вперёд!
Новенькие рельсы были гладкие и блестящие, но Генри полз по ним, как улитка. Дело в том, что Генри не хотелось на вершину горы, ведь тогда ему придётся проехать через большой-пребольшой мост.
«Раз Перси, Джеймс и Генри так боятся ехать в горы, наверное, это страшно!» — подумал Томас.
Чем выше Томас и Генри поднимались в гору, тем круче становился подъём. Они едва поспевали за Гордоном. Большой синий паровоз ехал далеко впереди.
Гордон был сильным паровозом. И он совсем не устал подниматься в горку.
— Подожди нас! — крикнул ему Генри.
Но Гордон взбирался всё выше и выше, пока совсем не скрылся из виду.
— Думаю, у меня не получится, — простонал Генри и, совсем обессилев, выпустил тоненькую струйку пара. — Эта гора слишком высокая!
— Не сдавайся! — подгонял его Томас. — Нас не остановит какая-то маленькая горка.
Но Томас и сам поднимался с трудом. А ещё он стал бояться большого-пребольшого моста.
Наконец Томас и Генри добрались до самой вершины горы. А там их ждал большой-пребольшой мост! И он был высокий. И наверху дул сильный ветер — очень-очень сильный.
— Не поеду, — заявил Генри.
— Но мы должны! — воскликнул Томас. -Наши пассажиры хотят увидеть горы по ту сторону моста.
— Скорее, скорее! — закричали Энни и Кларабель. Вагончики так разволновались, что Томасу стало трудно удерживать их на месте.
Томас посмотрел вперёд: Гордона было не видно. Он уже пересёк мост и уехал в горы. Томас и Генри остались одни.
— Я поеду первым, — решился наконец Томас. — А ты отправляйся за мной, Генри.
— Если подует ветер, закрой глаза, — посоветовал Генри. — Так будет нестрашно.
Чух-чух-чух! Томас въехал на мост и поднял взгляд: пушистые облачка касались верхушки моста. Он посмотрел вниз, но мост был такой высокий, что земли видно не было.
Вдруг налетел ветер, и мост пошатнулся. Томас перепугался и зажмурил глаза так крепко, что уже не видел, куда едет. Чух-чух-чух-БАХ! Томас резко остановился и приоткрыл один глаз.
— О нет! — вскричал паровозик. Он сошёл с путей!
— Ты как, Томас? — спросил Генри.
— Я застрял, — вздохнул Томас. — Я не видел, куда еду, и мои передние колёса соскочили
с рельсов.
Как раз в эту минуту вернулся Гордон.
Увидев, что Томас застрял посреди моста, он нахмурился.
— Найди Гарольда, — велел он Генри. Обрадованный Генри поехал искать вертолёт.
Томас не открывал глаз. Паровозику было страшно посмотреть вокруг. А пассажиры, которые сидели в вагонах, наслаждались красивым видом из окошек.
Наконец Томас услышал шум лопастей вертолёта. Гарольд прилетел на помощь и спасёт его!
Медленно-медленно Томас открыл глаза. Он посмотрел по сторонам и увидел голубое небо и зелёные горы.
— Как красиво! — воскликнул паровозик. — Зря я закрыл глаза. Чуть всё не пропустил.
— Привяжи к себе верёвку и держись! — закричал Гарольд.
Гарольд быстро поднял Томаса и поставил его на рельсы. Томас дал задний ход и подъехал к Генри.
— Ох, Генри, — сказал Томас. — Здесь так красиво! Зря я боялся.
И Томас пересек большой-пребольшой мост, а Генри удивлённо смотрел ему вслед.
— Раз он не боится, то и я не боюсь! — решил большой зелёный паровоз и поехал следом.
Вскоре Томас и Генри прибыли на станцию. Горы и правда были очень красивые. Все радовались, что увидели их. Особенно рад был Томас.
Он гордился, что пересёк большой-пребольшой мост!

ТОМАС НАРУШАЕТ ОБЕЩАНИЕ

На острове Содор наступала осень. Листья
на деревьях пожелтели, на улице похолодало. Паровозик Томас не находил себе места.
— Лето почти закончилось, а я так и не повеселился, — сетовал он.
— Какой же ты непоседа, — ответил Гордон. — Нам здесь не до веселья. Мы должны работать.
Что ж, он совсем не утешил Томаса.
«Уж лучше быть весёлым непоседой, чем скучным ворчуном», — подумал тот.
На следующее утро Толстый Инспектор собрал всех паровозов.
— Завтра мы открываем новую железнодорожную ветку, — объявил он. — Нужно, чтобы один из вас проверил, все ли семафоры работают исправно. Есть доброволец?
— Я! — подал гудок Томас. — Обещаю, я всё проверю как следует.
Проверять семафоры не очень-то весело, но уж лучше так, чем выполнять поручения в Депо.
— Что ж, тогда поезжай, — сказал Инспектор. —
И проверь все семафоры до единого, Томас. Безопасность прежде всего.
На каждом встреченном по пути семафоре Томас проверял, в правильном ли положении установлено крыло. А ещё он проверял, работают ли сигнальные фонари, которые должно быть видно ночью.
Если крыло семафора опущено, а фонарь горит красным светом, значит, впереди на путях поджидает опасность. Так можно не заметить незнакомую развилку…
…нависающие над головой скалы…
…опасные повороты…
…и крутые спуски.
Томас доехал почти до конца новой ветки, как вдруг увидел указатель на ярмарку. Ярмарки Томас любил больше всего на свете. Ох, как же ему захотелось там побывать!
«Сейчас съезжу туда быстренько, а оставшиеся семафоры проверю попозже», — решил Томас.
Он свернул на другой путь и поехал на ярмарку.
Ярмарка была чудесная. Здесь устраивали игры, катали на каруселях, угощали сладкой ватой. А ещё тут было полным-полно детишек.
— Смотрите, это же Томас! — закричали они и побежали поздороваться со своим любимым паровозиком.
Но, когда Томас вернулся в Депо, там его поджидал Толстый Инспектор.
— Долго тебя не было, Томас, — сказал Инспектор. — Должно быть, ты очень внимательно проверил все семафоры на новой ветке.
— Да, сэр, — просвистел Томас. Но неожиданно он вспомнил, что совсем забыл вернуться и закончить проверку. Он нарушил обещание! Но как рассказать об этом Толстому Инспектору?
— Замечательно, — просиял Инспектор. — В таком случае всё готово к завтрашнему открытию.
Томас сглотнул. А вдруг с семафорами что-то не так? Вдруг один из тех, что он не успел проверить, не работает?
«Знаю! — осенило Томаса. — Завтра я проснусь рано-рано и проверю оставшиеся семафоры до открытия».
Той же ночью, когда вагоны Перси загружали почтой, на станцию позвонили и сообщили, что дождь размыл участок пути на почтовом маршруте. Перси придётся ехать в объезд.
— Не волнуйся, Перси, — улыбнулся Толстый Инспектор. — Можешь поехать по новой ветке.
И Перси с двумя большими вагонами, нагруженными почтой, отправился в путь.
Дождь лил как из ведра. Всякий раз, когда Перси видел красный свет на семафоре, он замедлял ход и ехал очень осторожно, пока опасный участок не оставался позади. Вот Перси проехал мимо ещё одного семафора. Фонарь на нём не горел, а в темноте Перси заметил его слишком поздно. Крыло было опущено — впереди опасность! Перси резко ударил по тормозам, но из-за дождя рельсы стали скользкими. А впереди Перси ждал очень опасный поворот.
— О нет! — закричал Перси. Он зажмурился и собрался с силами, чтобы не сойти с рельсов на повороте.
БА-БАХ! Один из почтовых вагонов отлетел и разбился в щепки. Перси задрожал от страха: он чудом спасся.
Наутро Томас проснулся и потихоньку выехал из Депо. Но тут он увидел Перси, а вместе с ним Толстого Инспектора.
— Перси сегодня натерпелся страху, — сурово сказал Инспектор. — Он чуть не сошёл с путей, потому что семафор не работал. Как такое могло случиться, Томас?
— Ох, сэр! Простите, сэр, — пробормотал Томас.
И тут он во всём сознался: что захотел на ярмарку к ребятишкам и что забыл вернуться и закончить проверку. — Мне так жаль, что я нарушил обещание, сэр, — смущённо пролепетал Томас. —
Я просто хотел повеселиться, а о работе позабыл.
— Теперь ты забудешь о веселье, — ругал его Толстый Инспектор. — Теперь ты должен дважды проверить все семафоры на моей железной дороге!
Тогда Томас послушно выполнил поручение Инспектора. Но с тех пор он стал всегда проверять семафоры дважды — ведь так безопаснее!
Гордон любит его поддразнивать:
— Маленькому непоседе Томасу точно не сидится на месте — только и делает, что проверяет семафоры.
— Ту-ту-у! — отвечает Томас. — Безопасность прежде всего!

ТОМАС И ВЕЛИКОЕ ОТКРЫТИЕ

На острове Содор выдался погожий денёк. Томас вёз к докам прицепы с древесиной. Его путь пролегал через высокие холмы. Томас доехал до незнакомой развязки и увидел старые, заросшие травой рельсы: похоже, здесь можно срезать путь.
Вскоре Томас, стуча колёсами, уже ехал по крутому спуску.
— Давненько тут никого не было! — пропыхтел он. И вдруг ахнул:
— Закипи мой котёл!
Томас приехал на станцию. Она тоже заросла травой, заржавела и была очень старой. Платформы обвалились, а здание станции увил плющ. Томас никогда раньше не видывал такого зрелища!
— Странно, что тут построили станцию! — прогудел паровозик и огляделся. — О, да здесь ещё и дома. Похоже на старый городок! — вскричал он. — Надо скорее рассказать о нём остальным!
И вот Томас застучал колесами по старым рельсам и наконец спустился к причалу.
На следующий день новость об открытии Томаса облетела весь Содор. Толстый Инспектор сразу же захотел съездить в заброшенный город.
— Томас, ты сделал замечательное открытие. Раньше это был Водный город! Когда на острове Содор только появились паровозы, — говорил Инспектор, — этот город был важным пунктом. Его назвали Водным городом, потому что его родники обеспечивали водой всех на острове.
— Так почему тут никто больше не живёт? — удивился Томас.
— Родники засохли, а люди переехали в другие города. Карты куда-то пропали. Все думали, что и Водный город больше никогда не найти.
— Но теперь-то его нашли! — радовался Томас.
— Да, и если мы как следует поработаем, — добавил Толстый Инспектор, — то ко дню Содора приведём весь город в порядок!
И вот работа закипела: все жители Содора помогали восстанавливать Водный город. Поскольку это Томас нашёл город, Толстый Инспектор назначил его главным по всем ремонтным работам. Ещё в обязанность Томаса входило проверить все старые пути вокруг Водного города. Томасу нравилось осматривать старые рельсы и нравилось быть главным. Паровозик хотел показать, что может справиться с любым заданием.
Но в один день случилась беда! Томас мчался по путям очень быстро, а рельсы были очень старые, и неожиданно он сошёл с путей. Харви приехал и помог ему встать на колёса, но маленький паровозик был весь во вмятинах и царапинах, и ему пришлось отправиться в Мастерскую.
Пока Томас ремонтировался в Мастерской, главным по ремонтным работам в Водном городе назначили новый дружелюбный паровоз по имени Стэнли.
Когда Томас снова стал как новенький, то поспешил обратно в Водный город. Но там многое изменилось.
Томаса встретил Толстый Инспектор.
— Стэнли хорошо постарался, и я решил, что главным я оставлю его, а ты будешь ему помогать.
Котёл и топка! Томас потерял самую важную работу на свете!
На следующий день Стэнли попросил Томаса перевезти грузовые вагоны. У Томаса очень хорошо получалось их возить. Он очень любил это занятие, но ему совсем не нравилось, когда Стэнли указывает.
Однако Томас хотел доказать, что он очень полезный паровоз, поэтому повёз грузовые вагоны через Водный город. Потом он вспомнил, что видел старый грузовой вагон возле заброшенной Шахты Моргана.
— Я привезу его сюда, и тогда Толстый Инспектор вернёт мне мою работу, — улыбнулся Томас.
Наконец Томас нашёл старый грузовой вагон и начал его толкать. Но неожиданно толкнул слишком сильно, и вагончик покатился вперёд и исчез в шахте!
— Пепел и угли! — ахнул Томас. — Куда он делся? Томас подъехал ко входу в шахту и заглянул внутрь.
— Я должен доделать работу! — пропыхтел паровозик. — Я найду этот вагон!
И Томас поехал в шахту…
В шахте было очень темно. Как хорошо, что фонарь Томаса светил ярко! Паровозик посмотрел вперёд и увидел, что грузовой вагон катится по склону. Затем он скрылся за поворотом.
— Вот тебе раз! — пропыхтел Томас. — Лучше мне его догнать!
И Томас помчался вниз по крутому спуску.
— Ту-тууу! — гудел Томас. — Чух-чууух! — свистел паровозик. Ему было страшно, но от скорости захватывало дух! Томас почти догнал грузовой вагон.
— Ты от меня не уйдёшь! — радостно свистел он.
Но Томас не заметил впереди развязку! Грузовой вагон свернул направо. А Томас уехал налево и… увидел, что тоннель впереди заколочен досками!
— О нет! — закричал Томас и, проломив деревян ную стену, съехал с рельсов! Томас застрял глубоко в шахте посреди тёмного тоннеля. Вдобавок ко всему ещё и огонь в топке погас! Его котёл скоро совсем остынет. А свист о помощи наверху никто не услышит. Как же быть?..
Наутро Стэнли и другие паровозы как всегда приехали на работу.
— Где Томас? — спросил Стэнли.
Паровозы огляделись — Томаса среди них не было.
Томас пропал!
Впервые в Содоре стряслась такая большая беда! Все паровозы отправились на поиски Томаса. Они искали его в карьере…
…В доках…
…Обыскали каждый холм и проверили каждую долину. Но Томаса нигде не было!
А потом Стэнли пришла мысль.
— Может, Томас поехал по заброшенным путям вокруг Водного города? Поищу-ка я его там.
Когда Стэнли поднялся в холмы, то принялся свистеть не умолкая.
— Где ты, Томас?
Но в ответ доносилось только эхо.
Стэнли искал Томаса везде. И вдруг он заметил Шахты Моргана.
«Может, Томас поехал в шахту?» — задумался Стэнли. Паровоз свистнул в последний раз… и тогда Томас его услышал.
— Это Стэнли! — ахнул паровозик.
И собрав последние силы… самое-самое последнее облачко пара… Томас засвистел в свисток так громко, как только мог… и Стэнли его услышал! Он медленно въехал в тёмную шахту.
— Томас! — обрадовался Стэнли. — Это ты?
У Томаса закончился пар. Он больше не мог свистеть. Оставалось только ждать и надеяться, что Стэнли его найдёт.
Вскоре Томас услышал позади, как Стэнли пыхтит, подъезжая к нему.
— Стэнли! — воскликнул Томас. — Я так рад, что ты приехал!
— Томас! — засвистел Стэнли. — А я очень рад, что нашёл тебя. Куда ты пропал?
— Я хотел принести пользу, — прогудел Томас.
— Не волнуйся, Томас, — выпустил пар Стэнли. — Я быстро поставлю тебя на колёса!
Вскоре Стэнли прицепился к Томасу. Он тянул и тащил. Томас был тяжёлым, но Стэнли не сдавался.
— У меня получится! — пропыхтел Стэнли. Один сильный рывок — и он поставил друга на рельсы.
— Ура! — закричал Томас.
Но вдруг раздался очень громкий треск! У котла Стэнли взорвался паровой колпак! Стэнли был сильным паровозом, но потратил очень много сил, когда тащил Томаса, и теперь не мог сдвинуться с места!
— Не волнуйся! — просвистел Томас. — Вот и моя очередь тебе помочь! Если я возьму твой уголь, то смогу довезти нас до дома.
Стэнли улыбнулся.
И вот котёл Томаса забурлил, а из трубы пошёл пар. Томас отыскал выход, сцепился со Стэнли и стал его толкать.
— Отправляемся в путь, Стэнли! — радостно пропыхтел паровозик.
Стэнли улыбнулся в ответ. Мало-помалу Томас вытолкнул Стэнли из шахты.
Старые рельсы дребезжали и скрипели, но Томас не обращал на них внимания. Он гордился тем, что везёт своего нового друга Стэнли домой.
Наконец Томас и Стэнли доехали до станции Водного города. Томас очень устал, но никогда ещё он не был так счастлив!
Когда другие паровозы увидели Томаса и Стэнли, они загудели и засвистели от радости, и эхо от их гудков и свистков разносилось по всему Водному городу. Новость быстро разлетелась по Содору.
— Томас нашёлся! — свистели паровозы.
— Стэнли спас Томаса, а Томас спас Стэнли! — торжественно объявил Толстый Инспектор.
Следующие несколько дней все трудились в поте лица, чтобы подготовить Водный город ко Дню Содора.
Теперь Томас был рад, что Стэнли приехал в Содор, ведь у него появился новый замечательный друг.
Все приготовления были закончены вовремя.
День Содора выдался погожим. Толстый Инспектор сиял от гордости.
— Вы все молодцы! Это самый великолепный День города!
Инспектор и его жена стояли за красной лентой с большими-пребольшими ножницами.
— Благодаря Томасу мы нашли Водный город!
А благодаря Стэнли работу по его реконструкции мы закончили вовремя. Добро пожаловать в Водный город! — прокричал Инспектор.
Жена Инспектора перерезала ленточку.
— Мы все полезные паровозы, — радостно пропыхтел Томас. Он был горд как никогда в жизни!

ПОБЕДИТ СИЛЬНЕЙШИЙ ПАРОВОЗ!

Однажды ранним утром на острове Содор Толстый Инспектор приехал в Депо. Томас и Эмили собирались на работу.
Томас всегда трудился очень усердно. Он гордился тем, что зовётся полезным паровозом.
Эмили была новенькой. Но она хотела доказать, что тоже достойна этого звания. Эмили надеялась, что Толстый Инспектор заметит, как ей не терпится приступить к работе.
— Томас, сегодня много дел. Надеюсь, всё будет выполнено вовремя, — сказал Инспектор.
— А почему вся работа достаётся Томасу? — спросила Эмили. — Я справлюсь со всем, что делает Томас. А ещё я гораздо быстрее!
Толстый Инспектор был рад, что Эмили хочет помочь, и сказал паровозикам:
— Я поделю обязанности между вами поровну, так что у вас будет одинаковое количество дел на сегодня.
Эмили понимала, что её ждёт долгий день, но улыбнулась и сказала Томасу:
— Вот теперь ты увидишь, на что я способна!
Но Томас привык долго работать.
— Наверное, для тебя будет слишком много работы, Эмили, — дразнил он её. — Давай лучше я сделаю побольше.
— Пф-ф-ф! — фыркнула Эмили. — Я тебя обгоню! Кто первый закончит и вернётся на станцию, тот победил.
— Поехали! — засвистел Томас.
— Чух-чуух! Ту-туу! — Эмили и Томас бок о бок отъехали от станции.
Первая остановка Эмили была в карьере. Она привезла ящики с новыми инструментами и стала дожидаться, когда рабочие разгрузят её вагоны. Когда все ящики сняли, рабочие прицепили к Эмили грузовые вагоны, полные огромных камней.
Эмили знала: Полезные паровозы должны быть очень терпеливы. Но ей было трудно стоять на месте без дела.
— Пожалуйста, побыстрее, — поторапливала она рабочих. — А то Томас меня обгонит!
Пока Эмили стояла в карьере, Томас разъезжал по своей ветке.
Он катался от станции к станции. На каждой остановке пассажиры выходили из вагонов, и Энни с Кларабель становились всё легче и легче.
«Кажется, я уже опередил Эмили», — думал Томас.
По пути на конечную остановку Томас увидел Эмили. Она везла на станцию Саддери камни из карьера.
— Привет, копуша! — крикнула Эмили.
Томас рассмеялся.
— Сдаётся мне, камни эти ужасно тяжёлые! — сказал он, надеясь, что Эмили устанет тащить такой тяжёлый груз. Но она молча проехала мимо.
Вторым заданием Томаса было привезти прицепы с бочками в доки. А там ему пришлось ждать, когда бочки погрузят на корабли.
Томас был очень нетерпеливым паровозиком, но понимал, что выиграть соревнование, не сделав как следует работу, никак не выйдет.
«Другие паровозы задразнят меня, если выиграет Эмили, — подумал Томас. — На следующую остановку нужно ехать на всех парах».
— Пора возвращаться
в Депо? — спросил Томас у машиниста.
— Сперва тебе нужно отвезти грузовые вагоны в Кронк, — сказал машинист.
Грузовые Непоседливые вагоны всегда громыхали и шатались во все стороны. Томасу приходилось прикладывать немало усилий, чтобы удержать их на месте.
— Только без шуточек! — предупредил он вагончики, отъезжая от станции.
Но вскоре Томас остановился возле семафора.
— Пути засыпало камнями, — объяснил регулировщик. — Придётся обождать, пока их уберут.
— О нет, — расстроился Томас. — Интересно, где сейчас Эмили?
А Эмили уехала из Саддери. Её последним заданием была срочная доставка в горы.
По пути она проехала мимо Томаса, который стоял возле семафора.
— Бедняжка Томас! — крикнула ему Эмили. — Кажется, ты застрял!
Эмили прибавила пару.
Она увидела впереди знак, предупреждавший об извилистых путях, но не стала сбавлять ход, чтобы не проиграть соревнование.
Дорога была трудной, а Эмили мчалась слишком быстро. Машинист велел ей сбросить скорость…
…Но было уже поздно. Когда Эмили повернула, один из её вагончиков сошёл с рельсов!
Теперь надо было дожидаться помощи.
«Томас точно меня опередит», — волновалась Эмили.
А Томасу повезло больше. Камни убрали с путей, и он почти выполнил последнее поручение. Навстречу Томасу ехал Харви.
— Привет, Харви, — просвистел Томас. — Куда едешь?
— Эмили попала в беду на путях, — объяснил Харви. — Но беспокоиться не о чем.
Эмили обрадовалась, увидев Харви. Она поблагодарила его за помощь.
— Дальше я буду ехать медленно, — пообещала себе Эмили. — Если быть осторожнее, я, возможно, ещё опережу Томаса.
Томасу было трудно везти Непоседливые вагоны. Они то и дело подгоняли его, а он не хотел ехать быстро. К счастью, у Томаса были сильные тормоза, и он не сошёл с путей.
Едва вагоны отцепили, Томас сразу помчался домой.
«Надеюсь, Эмили ещё не вернулась», — подумал паровозик.
Когда Томас приехал в Депо, солнце уже почти село. Но Эмили нигде не было.
Она приехала всего через минуту после Томаса. Увидев его, она нахмурилась. Ей очень хотелось обогнать его.
Томас заметил, что Эмили расстроилась. Он бы тоже огорчился, если бы проиграл, а потому решил не хвастаться своей победой.
— Мы приехали почти одновременно, — сказал он.
— Ты выиграл честно и справедливо, — признала Эмили. — Но завтра я тебя обгоню, — добавила она.
Томас рассмеялся.
— Это мы ещё посмотрим!

ХОЗЯИН ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГИ

Томас наслаждался тихим летним денёчком, как вдруг мимо него — вжи-и-их! — пронёсся Спенсер.
Спенсер приехал в Содор, чтобы помочь на стройке летнего домика для герцога и герцогини Боксфорд.
Спенсер считал себя лучше и быстрее других паровозов, поэтому Томас предложил ему померять-ся силами.
На старт, внимание, МАРШ!
Томас и Спенсер помчались по рельсам вокруг Содора. Они ехали всё быстрее и быстрее, вверх и вниз по холмам.
Неожиданно у Томаса сломались тормоза!
Он въехал в кусты — и нашёл за ними кое-что весьма необычное…
…Старый паровоз, который требовалось починить. Паровоз этот звали Хиро, и он приехал сюда с далёкого острова много лет тому назад. Когда-то давно Хиро называли Хозяином Железной дороги.
Хиро боялся, что его отправят на металлолом, потому что он больше не приносит пользу. Томас пообещал отремонтировать его втайне ото всех и привести в полный порядок.
Паровозик нашёл запчасти в переполненной Мастерской Содора.
— Это пригодится, — радостно свистел он.
Но на обратном пути к Хиро Томас узнал кое-что страшное.
— Летний домик герцога и герцогини Боксфорд совсем рядом с тайным убежищем Хиро! — воскликнул Томас. — А ведь Спенсер будет тут ездить каждый день!
Томас понял: нужно быть очень осторожным, не то Спенсер обнаружит Хиро.
Как раз в эту минуту приехал Спенсер.
— Мне кажется, ты тут что-то замышляешь — пропыхтел он.
Томас не ответил и уехал прочь.
Он встревожился не на шутку.
У Томаса не получалось работать и одновременно ремонтировать Хиро. Ему была нужна помощь, поэтому он рассказал Перси о старом паровозе.
— Конечно, я тебе помогу, — свистнул Перси. — Что мне делать?
Вскоре Перси спрятал свои почтовые вагоны и взялся за работу Томаса. Но груз был слишком тяжёл для Перси. Вскоре у него взорвался паровой колпак, и пришлось отправиться в Мастерскую на ремонт.
Толстый Инспектор был очень недоволен, что Перси работает за Томаса. Инспектор ничего не знал о Хиро, зато Томас рассказал о нём другим паровозам, чья помощь была ему очень нужна.
Тем временем Спенсер заподозрил неладное. Чем это занимается Томас? Спенсер решил узнать его тайну, поэтому стал всюду за ним ездить. А Томас, заметив слежку, увёл Спенсера как можно дальше от Хиро — в карьер, где Спенсера засыпало угольной пылью!
Между тем другие паровозики помогали Хиро.
А он рассказывал им удивительные истории о своём доме. Хиро нравились его новые друзья, но старых друзей ему тоже не хватало.
Спустя несколько дней Хиро стал почти как новенький. Перси осталось привезти последнюю деталь. Но пока Хиро и Томас ждали Перси, мимо них проехал Спенсер.
— Я так и знал, что ты что-то скрываешь! — пропыхтел тот.
Хиро попытался уехать, но без последней детали у него ничего не получилось — он остановился.
А Спенсер, смеясь и приговаривая, что расскажет Толстому Инспектору о груде металлолома, которой пора в плавильную печь, укатил прочь.
Томас понял: он должен поговорить с Толстым Инспектором первый. И вот они со Спенсером помчались через тоннели, лихо огибая крутые повороты. То была всем гонкам гонка!
Спенсер был такой тяжёлый, что старенькие рельсы на мосту не выдержали его веса, и мост рухнул… А Спенсер плюхнулся прямо в болото!
Томас примчался на станцию Кнэпфорд и рассказал обо всём Толстому Инспектору.
— Ты нашёл Хозяина Железной дороги? Мы должны немедленно помочь Хиро! — воскликнул Инспектор.
Хиро отправили в Мастерскую, и оттуда он выехал как новенький! Томас и Перси не поверили глазам и радостно засвистели.
Позже Роки, Томас и Хиро вытащили Спенсера из трясины. Но только Хиро хватило сил довезти его до Мастерской. Спенсер извинился перед всеми за своё плохое поведение.
Спенсер, Томас и Хиро вместе достроили летний домик герцога и герцогини Боксфорд. Хиро нравились его друзья на острове Содор, но он по-прежнему скучал по родному дому. Тогда Томас попросил Толстого Инспектора помочь.
Хиро пора было возвращаться домой. Все паровозики собрались в доках Брендам попрощаться со своим другом — Хозяином Железной дороги.
— До новых встреч! — кричали они.

СОДЕРЖАНИЕ

Томас и большой-пребольшой мост
Томас нарушает обещание
Томас и великое открытие
Победит сильнейший паровоз!
Хозяин Железной дороги



Did you find apk for android? You can find new Free Android Games and apps.
УжасноПлохоНормальноХорошоОтлично 63 оценок, среднее: 3,48 из 5
Загрузка...
124715 просмотров
ВОЗМОЖНО ВАМ ПОНРАВИТСЯ

Top